Fizzbuzz
Jump to navigation
Jump to search
- Not to be confused with FizzBuzz.
Fizzbuzz is the constant language producing the first 100 lines of the FizzBuzz problem. Every program is a FizzBuzz program, so the esolang is completely unusable for programming.
Name
Unlike names of other esolangs, you can write the name of esolang in any case you like and in any position of a sentence, you can even have spelling errors in the name! So
Fizzbuzz fizzbuzz fiZzbUzZ FizzBuzz FizBuz FizzFuck asdfghjkl ''completely'' -[------->+<]>---.[-->+++<]>.-[--->+<]>++..[-->+<]>+++++.++[----->+<]>+.+++++.. !?*#_+~&. 023838387 3.1415926 龘齉爨靐麤靈鬱亹 ƑǐǯǯƁǔǯǯ 2.7182818 6.2831853 黃河流水鳴濺濺,燕山胡騎鳴啾啾。 According to all known laws of aviation, there is no way a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee, of course, flies anyway because bees don't care what humans think is impossible. Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Ooh, black and yellow! Let's shake it up a little. Barry! Breakfast is ready! Coming! Hang on a second. Hello? Barry? Adam? Can you believe this is happening? I can't. I'll pick you up. Looking sharp. Use the stairs, Your father paid good money for those. Sorry. I'm excited. Here's the graduate. We're very proud of you, son. A perfect report card, all B's. Very proud. Ma! I got a thing going here. You got lint on your fuzz. Ow! That's me! Wave to us! We'll be in row 118,000. Bye! Barry, I told you, stop flying in the house! Hey, Adam. Hey, Barry. Is that fuzz gel? A little. Special day, graduation. Never thought I'd make it. Three days grade school, three days high school. Those were awkward. Three days college. I'm glad I took a day and hitchhiked around The Hive. You did come back different. Hi, Barry. Artie, growing a mustache? Looks good. Hear about Frankie? Yeah. You going to the funeral? No, I'm not going. Everybody knows, sting someone, you die. Don't waste it on a squirrel. Such a hothead. I guess he could have just gotten out of the way. I love this incorporating an amusement park into our day. That's why we don't need vacations. Boy, quite a bit of pomp under the circumstances. Well, Adam, today we are men. We are! Bee-men. Amen! Hallelujah! Students, faculty, distinguished bees, please welcome Dean Buzzwell... 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将,阿姊闻妹来,当户理红妆,小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙,同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千里足,送兒還故鄉。爺娘聞女來,出郭相扶將,阿姊聞妹來,當戶理紅妝,小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙,同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
are all correct names for the esolang.
More formally, any name is a correct name of this esolang, even names that are already taken by other esolangs!
Examples
FizzBuzz
Self interpreter
Print the name of this esolang
Quine
1 2 Fizz 4 Buzz Fizz 7 8 Fizz Buzz 11 Fizz 13 14 FizzBuzz 16 17 Fizz 19 Buzz Fizz 22 23 Fizz Buzz 26 Fizz 28 29 FizzBuzz 31 32 Fizz 34 Buzz Fizz 37 38 Fizz Buzz 41 Fizz 43 44 FizzBuzz 46 47 Fizz 49 Buzz Fizz 52 53 Fizz Buzz 56 Fizz 58 59 FizzBuzz 61 62 Fizz 64 Buzz Fizz 67 68 Fizz Buzz 71 Fizz 73 74 FizzBuzz 76 77 Fizz 79 Buzz Fizz 82 83 Fizz Buzz 86 Fizz 88 89 FizzBuzz 91 92 Fizz 94 Buzz Fizz 97 98 Fizz Buzz